TY - JOUR T1 - Estudio de la validez de las versiones en catalán, gallego y vasco del cuestionario COPD assessment test y equivalencia con la versión en castellano JO - Archivos de Bronconeumología T2 - AU - Agustí,Alvar AU - Fernández-Villar,Alberto AU - Capelastegui,Alberto AU - García-Losa,Manuel AU - Velasco,Beatriz AU - Sánchez,Guadalupe SN - 03002896 M3 - 10.1016/j.arbres.2016.10.003 DO - 10.1016/j.arbres.2016.10.003 UR - https://www.archbronconeumol.org/en-estudio-validez-versiones-catalan-gallego-articulo-S0300289616302630 AB - ObjetivosEvaluar la equivalencia lingüística de las versiones del cuestionario COPD Assessment Test en catalán (CAT-C), gallego (CAT-G) y vasco (CAT-V) con la versión en castellano (CAT) en pacientes con enfermedad pulmonar obstructiva crónica que hablan indistintamente las 2 lenguas cooficiales. MétodosEstudio realizado en centros de atención primaria de Cataluña, Galicia y País Vasco. La mitad de los pacientes completó primero el CAT en castellano seguido del CAT en la lengua correspondiente de este estudio; la otra mitad lo hizo en orden inverso. ResultadosSe incluyó a 151 pacientes con edad media (DE) de 69,0 (9,7) años. Un 79,5% eran hombres, el 11,3% tenía estudios universitarios y el 31,8% eran fumadores. El valor medio (DE) de la FEV1 fue del 61,4% (16,8) del valor de referencia. La mayoría de pacientes (83,9%) tenía un grado GOLD I/II de limitación al flujo aéreo. La concordancia entre las puntuaciones de las diferentes versiones del CAT fue alta, con diferencias entre 0,4 y –0,5 puntos. Su fiabilidad (Cronbach) fue de 0,72-0,86. La validez convergente al correlacionar con el nivel de disnea de la escala Medical Research Council Dyspnea scale (p=0,003) y con el Saint George's Respiratory Questionnaire (ICC, r=0,74) fue significativa. ConclusionesLas puntuaciones obtenidas con CAT-C, CAT-G y CAT-V fueron similares a las de CAT, con una alta correlación y concordancia entre ellas. Estos resultados muestran la equivalencia entre las versiones de CAT en diferentes lenguas e indican que este cuestionario puede ser utilizado indistintamente en pacientes cuya lengua principal sea catalán, gallego o vasco. ER -