Compartir
Publique en esta revista
Información de la revista
Vol. 54. Núm. 2.Febrero 2018Páginas 59-114
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
ePub
Visitas
77
Vol. 54. Núm. 2.Febrero 2018Páginas 59-114
Original
DOI: 10.1016/j.arbres.2017.08.001
Traducción y validación del cuestionario multidimensional Disnea-12
Translation and Validation of the Multidimensional Dyspnea-12 Questionnaire
Visitas
77
Carlos Antonio Amado Diagoa,b,
Autor para correspondencia
camado@humv.es

Autor para correspondencia.
, Luis Puente Maestuc,d, Beatriz Abascal Boladoa,b, Juan Agüero Calvoa, Mercedes Hernando Hernandoa, Irene Puente Batse, Ramón Agüero Balbína,f
a Servicio de Neumología, Hospital Universitario Marqués de Valdecilla, Santander, España
b Grupo Emergente de EPOC SEPAR, Madrid, España
c Servicio de Neumología, Hospital Universitario Gregorio Marañón, Madrid, España
d Departamento de Medicina, Universidad Complutense de Madrid, Madrid, España
e Departamento de Traducción e Interpretación, Universidad Europea del Atlántico, Santander, España
f Universidad de Cantabria, Santander, España
Este artículo ha recibido
77
Visitas
Información del artículo
Resumen
Texto Completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Tablas (2)
Tabla 1. Variables de la muestra
Tabla 2. Correlaciones del cuestionario Disnea-12
Mostrar másMostrar menos
Resumen
Introducción

La disnea es un síntoma con un componente multidimensional, aunque las herramientas que se utilizan habitualmente para evaluarla no tienen en cuenta esta faceta. El cuestionario Disnea-12 valora la multidimensionalidad de la disnea, específicamente las dimensiones afectiva y sensorial. El objetivo de este estudio es validar el cuestionario Disnea-12 al español.

Métodos

Se realizó una traducción del original en inglés al español y del español al inglés para verificar la equivalencia del texto. Posteriormente se verificó la comprensión del texto tras pasárselo a 10 pacientes. La fiabilidad y la validez del cuestionario se estudiaron en un grupo independiente de EPOC diagnosticados y clasificados por las guías GOLD de las consultas externas de neumología del Hospital Universitario Marqués de Valdecilla.

Resultados

El grupo (n=51) tenía una media de edad de 65 años y un FEV1 medio del 50%. Todos los pacientes entendieron las preguntas del cuestionario. El instrumento presentó consistencia interna de α=0,937 y un coeficiente de correlación intraclase: 0,969; p<0,001. Se encontraron correlaciones estadísticamente significativas con las puntuaciones del HAD (HADansiedad r=0,608 y HADdepresión r=0,615), disnea de la mMRC (r=0,592), T6MM (r=–0,445), FEV1 (r=–0,312), las 4 dimensiones de CRQ-SAS (disnea r=–0,626; fatiga r=–0,718; función emocional r=–0,663; control de enfermedad r=–0,740), el CAT (r=0,669) y el índice de disnea basal (r=–0,615). Los grupos GOLD más sintomáticos (B y D) presentaron una puntuación 10,32 puntos mayor en en el Disnea-12 (p<0,001).

Conclusión

El cuestionario Disnea-12 es un instrumento válido y fiable para evaluar la disnea de forma multidimensional.

Palabras clave:
Disnea
Disnea-12
Enfermedad pulmonar obstructiva crónica
Validación
Español
Abstract
Introduction

Dyspnea is a multidimensional symptom, but this multidimensionality is not considered in most dyspnea questionnaires. The Dyspnea-12 takes a multidimensional approach to the assessment of dyspnea, specifically the sensory and the affective response. The objective of this study was to translate into Spanish and validate the Dyspnea-12 questionnaire.

Methods

The original English version of the Dyspnea-12 questionnaire was translated into Spanish and backtranslated to analyze its equivalence. Comprehension of the text was verified by analyzing the responses of 10 patients. Reliability and validation of the questionnaire were studied in an independent group of COPD patients attending the pulmonology clinics of Hospital Universitario Marqués de Valdecilla, diagnosed and categorized according to GOLD guidelines.

Results

The mean age of the group (n=51) was 65 years and mean FEV1 was 50%. All patients understood all questions of the translated version of Dyspnea-12. Internal consistency of the questionnaire was α=0.937 and intraclass correlation coefficient was=.969; P<.001. Statistically significant correlations were found with HADS (anxiety r=.608 and depression r=.615), mMRC dyspnea (r=.592), 6MWT (r=–0.445), FEV1 (r=–0.312), all dimensions of CRQ-SAS (dyspnea r=–0.626; fatigue r=–0.718; emotional function r=–0.663; mastery r=–0.740), CAT (r=0.669), and baseline dyspnea index (r=–0.615). Dyspnea-12 scores were 10.32 points higher in symptomatic GOLD groups (B and D) (P<.001).

Conclusion

The Spanish version of Dyspnea-12 is a valid and reliable instrument to study the multidimensional nature of dyspnea.

Keywords:
Dyspnea
Dyspnea-12
Chronic obstructive pulmonary disease
Validation
Spanish

Artículo

Opciones para acceder a los textos completos de la publicación Archivos de Bronconeumología
Suscriptor
Suscriptor de la revista

Si ya tiene sus datos de acceso, clique aquí.

Si olvidó su clave de acceso puede recuperarla clicando aquí y seleccionando la opción "He olvidado mi contraseña".
Suscribirse
Suscribirse a:

Archivos de Bronconeumología

Idiomas
Archivos de Bronconeumología

Suscríbase al Newsletter

Opciones de artículo
Herramientas
Política de cookies
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información aquí.

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?